How much fun it is to sit in a good company and do some painting:
Jaka to frajda usiąść wspólnie przy pędzlu:
I provided the place for the workshop, but the local news and gossip came from Kudłaty, while the more global ones – from Bartek. We also discussed some boardgames, and let’s blame it on Jarek, business matters – because of Christian and Łukasz, and thanks to Mahon we also went into the subject of translations of Tolkien’s works. And just as it always goes – I was the only one who was not guilty of any of these. 😉
Za lokal odpowiadałam ja, ale już za plotki lokalne Kudłaty, a za te ze świata Bartek. Tematy planszówkowe popełniliśmy z winy Jarka, biznesowe z winy Christiana i Łukasza, przez Mahonia ślizgaliśmy się po tłumaczeniach Tolkienowskich, a ja jak zwykle byłam ta niczemu winna 😉
Ah, there was also Balrog – the last man on the battlefield.
Ach był jeszcze z nami Balrog – ostatni schodzący z pola bitwy.
Here is Balrog’s and Mahon’s Blood Bowl painting:
Balroga i Mahonia malowanie Blood Bowla:
Models from Christian’s brush:
Figurki spod pędzla Christiana:
The portable airbrushing stand had to go for the duration of these workshops, and the fact I had the other modules on my wall allowed to move one of the wheeled tabled – the plan was tested, the exam passed!
Ruchome stanowisko do aero wyjechało na czas warsztatów, a moduły na ścianie pozwoliły przykulać spod nich dodatkowy stół – plan wypróbowany, egzamin zdany!












