MosonShow 2019 and our entries

Many a time we wanted to visit Mosonmagyarovar and participate in the famous MosonShow, and many a time we failed. It was only this year that we finally managed to get there and it was so very worth the effort it took!

Wait, MosonShow? What is it?

For those of you who don’t know it, MosonShow is a big and popular model exhibition, which can boast an impressive number of figures and miniatures. And although they’ve been reaching out to miniature painters for the last few years only, their popularity already attracted many hobbyists, including a significant number of world-class artists.

Examples of entries from MosonShow 2019

At this point we would already want to thank the people who made it possible and easier for us to participate, especially Miklos Bute, who was ready to offer us any help whenever we could need it. Thank you, Miklos!

Our entries

Let me mention that in addition to our own works (Ana’s works, to be more precise ;)) we brought a selection of various models from Mixed Dimensions and had a good chance to present them to visitors. I must admit that the very size of these figures made them stand out quite a bit and they attracted some attention. We’ve been asked about their availability, prices, future releases and, well, they’ve been a great starting point for many cool conversations. 🙂

Here’s a small sample of what we brought and presented there:

Yeah, that’s the selection of models we brought.

Of course it was not all that we had with us. Our main entries were a mix of Ana’s earlier works, not presented in Moson before, and some creative modifications of models from Mixed Dimensions.

I think she will post something more about them later, but here is a quick presentation of what she brought:

That’s my new one. Model from Mixed Dimensions, converted for this altered concept.
A little closeup…
I am sure I’ve shown this one before as it’s not a new model. I stil llike it though 🙂
You may know this one, and we had a very interesting discussion about with Dmitry Fesechko
Now this one is something I only participated in, but that was still possible thanks to our team! 🙂
Can you spot the last entry here? 😉

It was nice to see the original models displayed near their modified versions. This allowed visitors to compare them, and also stirred some additional discussions, which is always great.

Other works and the contest

There was well over 2000 entries in the contest, and probably much more if we include non-contest exhibits. And I must say the overall quality of presented works was, well, pretty impressive. I was particularly excited about all those fantastic dioramas and the little stories they managed to capture.

Remains of an Empire
Another impressive diorama from Paweł Makuch
BOOOM!

In these circumstances we were more than happy to see a number of our works awarded! Our works received the SMC Excellence Award, two bronze awards in master class categories and one silver in a hobby class category. Pretty nice! 🙂

It’s easy to see the scale of the model here 🙂
Now this one is for the winner of the Best of Show award. Well deserved!

But winning awards was not the most important part of the contest for us – we met our old friends, we met some new ones. That’s always the great thing about events like this one – the people who share your passion!

So instead of naming them here and risking that I might forget somebody, let me just tell you that we had a chance to spend some time with the Polish crew again (sorry, the restaurant was too small for us to squeeze in when we arrived, so we didn’t manage to participate in the more international dinner), but also many international artists with whom we managed to chat (sometimes for quite some time) during the exhibition.

Some humor can also add a lot to a model!
Creative ideas go a long way

Yes, we will return!

Or at least that’s the plan. We want to visit as many events as we can manage, but although we planned to participate in SMC this year, it won’t be possible for personal reasons. So the next one is probably Hussar in Warsaw and we definitely want to be there!

Not ours, but so cool that we wanted to share 🙂

So if you’re going to be at the Hussar 2019 (it is its 10th anniversary!), let us know – send us an email, leave a comment or contact us via our Facebook page. We want to be meeting you again – we missed you! 🙂

Miniature painting weekend – Opole, Poland

Miniature painting weekend in Opole, PL
Opole, PL

This time I met my fellow painters in Opole, so we could spend some time painting things for ourselves during the weekend. 🙂

Tym razem spotkałam się w Opolu  z kolegami-malarzami, żeby przez weekend pomalować coś dla siebie. 🙂

Miniature painting weekend in Opole, PL

Our hosts

Krzysztof Kobalczyk and Michał Gmitrasiuk got us a good room for painting and allowed us to be their guests at their own places. So at the very moment I would like to thank Iwona and Tomek, who managed to survive the locus attack that we were. 😉 These two hearts are for you:

Krzysztof Kobalczyk wraz z Michałem Gmitrasiukiem zorganizowali fajną salę i gościli nas pod własnym dachem. Z tego miejsca pozdrawiam Iwonę i Tomka, którzy jakoś wytrzymali nalot szarańczy. 😉 Dedykujemy Wam dwa serca:

Miniature painting weekend in Opole, PL

Painting

I managed to take a peek at Krzysztof Kobalczyk’s way of painting skin, Gimiak’s metallics, mix of grey with grey on Piotrek‘s models, and Kuba’s shading of white.

Udało mi się podejrzeć malowanie skóry w wydaniu Krzyśka Kobalczyka, metaliki Gimiaka, przeplatankę szarości z szarością na modelach Piotrka, a u Kuby cieniowanie bieli.

Miniature painting weekend in Opole, PL Miniature painting weekend in Opole, PL

We painted for a day and a half, so in the meantime I snatched some paints from the boys, as I like to test new products.

Malowaliśmy pòłtora dnia, więc w przerwach podbierałam chłopakom farby, bo lubię wypróbowywać nowe rzeczy.
Miniature painting weekend in Opole, PL

Miniature painting weekend in Opole, PL
You see, I did some painting. Or prefended well 😉

Miniature painting weekend in Opole, PL

And here’s a presentation of the most comfortable painting positions, as presented by us. 🙂

A to prezentacja najwygodniejszych pozycji w naszym wydaniu 🙂

Miniature painting weekend in Opole, PL
Physical exercise for painters

Back in Opole’s past!

The Kubuś milk bar is the best in Opole and we had some Silesian dumplings (a kind of potato dumplings) in one of the breaks – the attraction that Michał organized! Ambience of the Polish People’s Republic was still present there and we enjoyed it, even though the cutlery was not chained to tables. 😉

Bar mleczny Kubuś najlepszy w Opolu i kluski śląskie w przerwie – atrakcja zorganizowana przez Michała! Klimat PRL w dechę, choć obiecanych sztućców na łańcuchu nie było 😉

Kubuś milk bar during miniature painting weekend in Opole, PL
Kubuś milk bar

Miniature painting weekend in Opole, PL
Native creature?

Miniature painting weekend in Opole, PL

Looking forward…

Now Piotrek feels he can bear the burden of organizing the next meeting in Wrocław. 😉

Piotrek czuje, że udźwignie ciężar zorganizowania następnego spotkania we Wrocławiu. 😉

Miniature painting weekend – Tuczno, Poland

Just a few days ago I had a great pleasure of meeting 5 Polish painters and spending a full miniature painting weekend together in Wiśniczówka.

Miałam ogromną przyjemność spotkać się na wspólnym malowaniu w plenerze z 5 polskimi malarzami w Wiśniczówce.

Miniature painting weekend – Tuczno, PL
Main characters and extra cast 😉

The meeting took place in my family region, so I did the honors of a host. 😀 Potato cakes for breakfast and no fingers lost thanks to my mom paying attention, hehe.

Spotkanie odbyło się w moich rodzinnych stronach, więc czyniłam honory gospodyni. 😀 Na śniadanie placki ziemniaczane – obyło się bez utraty palców, dzięki czuwającej mamie, hehe.

Miniature painting weekend – Tuczno, PL
Bird’s eye view of the surrounding nature and us eating breakfast

Socializing

And just like it should be the case with such meetings, we started with a bonfire party, and the next day we wondered if we didn’t go blind after all the (…) “because it’s impossible that all of us can only see sooooo badly”.

Jak to z plenerem bywa, rozpoczęliśmy od integracji przy ognisku, a następnego dnia zastanawialiśmy się czy czasem nie oślepliśmy od (…) “bo to przecież niemożliwe, żebyśmy wszyscy tak słaaaaaabiutko widzieli”.

And this is what painters look like after an evening of socializing. 😀

Tak wyglądają malarze po wieczorku integracyjnym 😀

Miniature painting weekend – Tuczno, PL
Braaaaaaains…..

So we decided to waste some time before our sight returned. 😉 There was some Polish cuisine, bikes, forest and tossing Captain America’s shield. 😉

Postanowiliśmy zanim więc wzrok nam wróci do normy, słodko przemarnować czas. 😉 Była więc polska kuchnia, rowery, las i rzucanie tarczą Kapitana Ameryki😉

Loler’s frisbee released our superpowers and so: HerrKuba threw with Hulk’s strength, Kasia dodged the whirling shield with cat-like grace, and Redav saved us from trouble, tossing the shield with Superman’s charm.

Frisbee Lolera wyzwoliło w nas super moce i tak: HerrKuba rzucał z siłą Hulka, Kasia – jak Kot – z wdziękiem unikała wirującej tarczy, Redav ratował nas z opresji, rzucając z wdziękiem Supermana.

Miniature painting weekend – Tuczno, PL
Superheroes Inc.

Being a superhero has its merits as one can sit down and paint miniatures with their pals when not saving the world!

Bycie Superbohaterem ma swoje dobre strony, można w przerwach od ratowania świata zasiąść z kumplami i pomalować figurki!

Painting

Miniature painting weekend – Tuczno, PL
Miniature painting weekend – Tuczno, PL

My dear friends allowed me to paint with their paints, so I tested some brands that I never had a chance to try before. 🙂 I even held a little “Miss White” contest. The jury was: I and mr. Airbrush Thinner, who wasn’t very talkative.

Dobrzy koledzy pozwalali mi malować swoimi farbami, więc potestowałam sobie firmy których wcześniej nie miałam okazji wypróbować🙂 Zrobiłam nawet konkurs: “Miss Bieli”. W składzie sędziowskim byłam ja i małomówny Airbrush Thinner.

Miniature painting weekend – Tuczno, PL
Miss White: candidates and their first presentation

All of them qualified for the contest, but only three deserved to be awarded:

  1. Vallejo is thick as some kind of toothpaste. The pigment is fine and it keeps its color even after dillution. I needed to add more airbrush thinner to it than to others, which was something I liked about it.
  2. The Army Painter Warpaints one had fine pigment, wasn’t too thin and didn’t lose its color too quickly when dilluted.
  3. Createx Airbrushcolors turned out to be just as good.

Do konkursu zakwalifikowała się każda, ale na wyróżnienie zasłużyły tylko 3 z nich:

  1. Vallejo jest w konsystencji gęsta jak pasta do zębów. Pigment  drobny, a przy rozrzedzaniu długo zachowuje barwę. Musiałam do niej dodać więcej rozcieńczalnika do aerografu niż do pozostałych. Co mi się osobiście podobało.
  2. The Army Painter Warpaints miała drobny pigment, nie była zbyt rzadka i przy rozrzedzaniu nie traciła zbyt szybko barwy.
  3. Createx Airbrushcolors okazał się równie świetny.

Miniature painting weekend – Tuczno, PL
Miss white: closer inspection

White paints from P3, Citadel and Scale Color didn’t seem to be as good in comparison with the previously mentioned ones, but I was told the Scale Color paint was not a good representation of this brand as it was a faulty one.

I took several paints from Redav to try the Scale Color brand and painting with them was really great.

Marnie przy nich wypadła biała z P3, Citadel i Scale Color, choć ponoć ta ostatnia nie zbyt nadawała się do reprezentacji ­ – ponoć wadliwy egzemplarz.

Kilka farb podebrałam Redavowi do spróbowania ze Scale Color i malowało się nimi extra.

Miniature painting weekend – Tuczno, PL
Fellow judge, not very talkative. 🙁

I liked the matt finish and intensity of colors… I need to have and test them with my painting. I may be joking that I will start painting as neatly as Redav thanks to them, but after these workshops I can see that this precision and clean painting are a matter of his personality.

Podobała mi się matowość i intensywność barw… muszę mieć i przetestować u siebie. Mogę sobie żartować, że zacznę dzięki nim malować tak starannie jak Redav, ale po tych warsztatach widzę, że ta staranność wynika z jego osobowości.

But he showed me how he paints wool textures. Loler showed his own method of painting leather surfaces (not surprisingly, a fast one). Kasia didn’t mind peeking at her working, and she paints in a way completely different to mine… but elaborating on what you could learn from these five painters and how much you would gain from such meeting is much like trying to talk about scents. For me this meeting was a serious benefit, although I didn’t manage to paint much myself but I saw many things and tested quite a few as well. I hope I managed to return the favor and give just as much to the others.

Ale pokazał mi jak maluje tkaniny wełniane. Loler pokazał mi za to swój sposób na skórzane powierzchnie (oczywiście szybki). Kasia dawała się podejrzeć, a maluje inną techniką… ale rozwlekanie się na temat tego czego mogli byście się nauczyć od tej piątki i ile byście wyciągnęli z takiego spotkania, to trochę jak opowiadanie o zapachach. Dla mnie to spotkanie to mnóstwo korzyści, choć sama nie wiele zmalowałam to wiele rzeczy podejrzałam i wypróbowałam. Mam nadzieję że umiałam się odwdzięczyć i dałam drugie tyle w zamian.

Miniature painting weekend – Tuczno, PL
Now you see I was rather peeking at others at work than painting…

Aftermath

I returned home refreshed and motivated, but I keep missing Dexter’s experience at airbrushing, KaHa’s dark visions… glad that there’s no Loler next to me, because the guy paints so fast that it’s really irritating.

Odświeżona i zmotywowana wróciłam do domu, ale brakuje mi przy aerografowaniu doświadczenia Dextera, mrocznych wizji Kahy… pozostaje mi się cieszyć, że nie ma obok mnie Lolera ­ – skubaniec maluje wyścigowo. Irytujące.

Miniature painting weekend – Tuczno, PL
Miniature painting weekend – Tuczno, PL

I’ve just reviewed what I typed and the conclusion is clear – I am suffering from withdrawal syndrome. Such meetings must be strongly addictive.  So I suggest that you stay away from them – they’re Satan’s trap! 😉

Prześledziłam wzrokiem co spisałam i wniosek jest oczywisty. Przechodzę syndrom odstawienia, najwidoczniej takie spotkania są silnie uzależniająceRadzę Wam trzymajcie się od takich spotkań z daleka, to są szatańskie sidła! ;­-)

Miniature painting weekend – Tuczno, PL
Anybody mentioned Satan?

So you better keep far away from Wrocław in late August. This time Loler is going the next host. And until then, you can still check out a few more photos from this meeting (courtesy of HerrKuba and Mahon):

Więc pod koniec sierpnia omijajcie Wrocław dużym łukiem. Tym razem gospodarzem będzie Loler. A do tego czasu możecie sobie przejrzeć jeszcze kilka zdjęć z naszego spotkania (dzięki uprzejmości HerrKuby i Mahonia):

 

3rd Festival of Miniatures Painting and Sculpture in Toruń

Eh, I am writing to pester those who didn’t make it to the festival. ;-P

Toruń charmed me as usually, and I hope the miniatures festival will become a tradition.

It’s a good place to chat freely, weather seems better than it really is, and time seems to flow in a crazy way. And before I realized, we were on the driveway, back from the trip, and Balrog asked “why was our stay in Torun so short? 5 days would be better”.

This year I didn’t manage to finish my entry, so to avoid going empty-handed I took a WIP with me:

Ech, piszę żeby pognębić tych co nie dotarli ;-P

Toruń tradycyjnie zachwycał, a festiwal figurkowy, mam nadzieję, że przejdzie do tradycji. Jest to miejsce tgdzie rozmowy płyną swobodnie, w niepogodę jest jakby pogodniej, a czas szaleje. I nim się spostrzegłam Balrog na podjeździe pytał “dlaczego byliśmy tak krótko w Toruniu. 5 dni byłoby lepiej”.

W tym roku nie zdążyłam skończyć pracy, więc by nie jechać z pustymi rękami zabrałam ze sobą WIP:

My unfinished entry
My unfinished entry

Colleagues from the Exceptionally Lazy Modellers Club were very hospitable and they invited me to place my work in their non-contest cabinet. 😀 And I feel that it was the only one to stay true to the name of the club… There were like 30 FINIISHED works in the display cabinet – what a failure 😉

The competition entries have been presented in the internet, so I won’t repeat them here. Here are the ones I liked the most (in a pretty random order):

Kasia’s faun, beautifully composed. It was the only bust without the usual cleanly-cut edges, and the way it was blending into the wooden surrounding created unique ambience.

Koledzy z Klubu Wyjątkowo Leniwych Modelarzy gościnnie przygarnęli mnie i udostępnili miejsce w pozakonkursowej gablocie dla mojej pracy 😀 I mam wrażenie że jako jedyna oddawała ducha tej organizacji… W gablocie było około 30 SKOŃCZONYCH prac – porażka 😉

Prace konkursowe w wielu miejscach sa już opublikowane, więc nie będę się powtarzać. Mnie najbardziej przypadły do gustu (kolejność losowa):

Faun Kasi, pięknie skomponowany – było to jedyne popiersie które nie miało klasycznie oberżniętych krawędzi, a wtopienie go w drewniane otoczenie zbudowało niepowtarzalny klimat.

Kasia's faun
Kasia’s faun

Certain Karol R. expected to win also this the contest. Fortunately for us, he wasn’t wrong ;-P and the awards ceremony passed in a friendly way. But seriously,  I liked Rudyk’s display, and let showcasing his works in my scrapbook serve as a proof.

Niejaki Karol R. i tym razem podejrzewał, że zwycięży. Na nasze szczęście nie, mylił się ;-P i rozdanie nagród przebiegło w przyjaznej atmosferze. A tak bez żartów, to i mnie podobała się wystawka Rudyka, na dowód czego wyróżniam Go u siebie w notesie:

Karol Rudyk's work
Karol Rudyk’s work

Here Lan charges his batteries for the next year’s show. ;-D As you can see, prizes for the awarded artists were pretty plentiful.

Lan ładuje baterie do przyszłorocznej wystawy ;-D Jak widać upominków dla wyróżnionych organizatorzy jak zwykle mieli na… kilogramy.

Lan charging his batteries
Lan charging his batteries

Mr. Pencil was pretty amusing and didn’t disappoint even after closer examination. Accurate association drew attention to this piece. 🙂

Pan Ołówek bawił a przy bliższym poznaniu nie rozczarowywał. Celne skojarzenie przyciągało uwagę 🙂

Mr. Pencil
Mr. Pencil

Artur Miniszewski made a diorama which made me wonder why I even bought any more acrylics???!!!!!

Artur Miniszewski zrobił dioramkę przy której zaczęłam się zastanawiać po co kupiłam kolejne akryle???!!!!!!

Artur Miniszewski's work
Artur Miniszewski’s work

I would be unable to see it all if it wasn’t for the Guardian Mahon.

Nie mogłabym tego wszystkiego zobaczyć i przegadać tak przyjemnie czasu gdyby nie Mahoń Stróż.

Guardian Mahon
Guardian Mahon

There were a few interesting exhibitors, so my wallet suffered. I limited myself to purchasing only 2 bases and 10 paints from a brand that I had never tried before. I also received a glass dome for a model and a 000-sized synthetic paintbrush as a bonus from Loot Pile.

Było kilku ciekawych wystawców, więc portfel zubożał. Powściągliwie wybrałam dwie podstawki i 10 farbek z firmy której wcześniej nie miałam na palecie. W gratisie dostałam szklaną kopułę na model i pędzelek syntetyczny 000 od firmy Loot Pile.

3rd Festival of Miniatures Painting and Sculpting in Torun

3rd Festival of Miniatures Painting and Sculpting in Torun

3rd Festival of Miniatures Painting and Sculpting in Torun

3rd Festival of Miniatures Painting and Sculpting in Torun

Of course we returned late, just for the night, so the luggage is still unpacked and I am playing with my new paints. The paints seem to be highly efficient, indeed.  Although they’re thin, they’re very well pigmented. One only needs to be careful when applying them – they flow easily, so it’s easy to overdo it in the first attempts.

Theoretically they should remain fresh on the palette for a long time thanks to their thinness. It would make me happy, as I am the kind of a painter who keeps mixing her paints all the time.

Oczywiście wróciliśmy późno, na noc, torba nierozpakowana a ja nacieszam się farbami. Farby rzeczywiście wydajne i choć rzadkie, to esensjonalne. Trzeba tylko być ostrożnym przy dozowaniu – wypływają ‘bezwysiłkowo’ i łatwo przy pierwszych użyciach przedawkować. Teoretycznie dzięki ich rzadkości powinny dość długo zachowywać świeżość na palecie – to by mi się podobało, bo jestem typem wiecznie miksującym barwy.

3rd Festival of Miniatures Painting and Sculpting in Torun 3rd Festival of Miniatures Painting and Sculpting in Torun

The brush runs well and is easy to control, but I would prefer to waith with my judgement until I use it a bit more, as I am used to the kind of bristles that natural brushes have, or maybe it’s a matter of the length of bristles? Oh my, I just picked a new 3/0 Raphael 8404 brush and the other one seems to be like its synthetic clone!

 Pędzel rzeczywiście dobrze się prowadzi, choć nie chciałabym oceniać go po pierwszym użyciu, bo jestem przyzwyczajona do gibkości włosia naturalnego, a może to kwestia jego długości? O rety, sięgnęłam po nowy pędzelek 3/0 Raphael 8404 i jest to jego syntetyczny klon.

3rd Festival of Miniatures Painting and Sculpting in Torun

3rd Festival of Miniatures Painting and Sculpting in Torun

Which means the brush is simply stiffer. For me it runs more like a Winsor & Newton brush. I will use it while finishing the knight model, so I will be able to expand my judgement. And if you want to add anything on this subject, feel free to do so. 🙂 And here’s a sample of the synthetic brush and my new paints: Czyli to włosie jest sztywniejsze. Na moje oko prowadzi się bardziej jak Winsor&Newton. Dokończę nim model Rycerza i dołożę do tej opinii 3 grosze. Jeśli ktoś chce coś dodać, to śmiało 🙂

Poniżej próbka pędzla syntetycznego i moich nowych farb:

3rd Festival of Miniatures Painting and Sculpting in Torun