Demi_morgana wrote:you better use English for commenting - even here in polish section
Why what did I say?
EDIT: MOVED FROM THE POLISH SECTION
Getting back into the thick (or rather thin as in thinning my paints) of it, not picked up a brush in some time so this may hurt a bit until I get used to the feel of them again
Demi_morgana wrote:you better use English for commenting - even here in polish section
Why what did I say?
definitely nothing offensive or not appropriate but I'm not sure what did you say
pc-translator doesn't seem work well confronted against polish babbling
Na they just don't like me poking into their stuff
Getting back into the thick (or rather thin as in thinning my paints) of it, not picked up a brush in some time so this may hurt a bit until I get used to the feel of them again
Don't feel too bad CP. I sent a whole letter to a Polish research laboratory last fall that was made with machine translation. I asked Mahon to tell me how bad it sounded and he's never answered. Who knows what I said to those poor folks!
"I like gypsy moths and radio talk
Cause it doesn't remind me of anything"
didn't you get the answer? I don't think I have it any more, but the text wasn't bad. of course, it felt like machine-translated text but if one wanted to understand it, they wouldn't find it too difficult. not very natural though
Nameless wrote:Tanya, contact me next time you need to hava sth translated into Polish
Question is ... Do you trust him enough
Getting back into the thick (or rather thin as in thinning my paints) of it, not picked up a brush in some time so this may hurt a bit until I get used to the feel of them again