Against being bored
Did you guys know, that Google has also started its own Idol series?
Have a look: https://www.googleidol.com/
:D 
Have a look: https://www.googleidol.com/
RE: Against being bored
"Engrish" can be simply defined as the humorous English mistakes that appear in Japanese advertising and product design. (...) Engrish can be found all over the world, but the vast majority of the really funny and creative Engrish is from Japan. (...)
Most of the Engrish (...) is not an attempt to communicate - English is used as a design element in Japanese products and advertising to give them a modern look and feel (or just to "look cool"). There is often no attempt to try to get it right, nor do the vast majority of the Japanese population (= consumers) ever attempt to read the English design element in question (the girl wearing the ?Spread Beaver? shirt for example, had no idea what it said until a foreigner pointed it out to her). There is therefore less emphasis on spell checking and grammatical accuracy (note: the same can be said for the addition of Japanese or Chinese characters to hats, shirts and tattoos found in the US or Europe).
Quite often it is easier to come up with English names than Japanese for a particular product. New products are brought to the marketplace in Japan more than anywhere else in the world and Japanese words and slogans quickly get used up. Japanese graphic designers will often tell you that English is widespread because the Japanese writing script (or scripts) limits their creativity - there are only so many ways to display their language, and only so many different types of fonts to use.
That said, in most instances Japanese companies do get it right and quite often consult a native English speaker for corrections.
https://www.engrish.com
I almost fell to the floor when I saw some of them.
Most of the Engrish (...) is not an attempt to communicate - English is used as a design element in Japanese products and advertising to give them a modern look and feel (or just to "look cool"). There is often no attempt to try to get it right, nor do the vast majority of the Japanese population (= consumers) ever attempt to read the English design element in question (the girl wearing the ?Spread Beaver? shirt for example, had no idea what it said until a foreigner pointed it out to her). There is therefore less emphasis on spell checking and grammatical accuracy (note: the same can be said for the addition of Japanese or Chinese characters to hats, shirts and tattoos found in the US or Europe).
Quite often it is easier to come up with English names than Japanese for a particular product. New products are brought to the marketplace in Japan more than anywhere else in the world and Japanese words and slogans quickly get used up. Japanese graphic designers will often tell you that English is widespread because the Japanese writing script (or scripts) limits their creativity - there are only so many ways to display their language, and only so many different types of fonts to use.
That said, in most instances Japanese companies do get it right and quite often consult a native English speaker for corrections.
https://www.engrish.com
I almost fell to the floor when I saw some of them.
-
Demi_morgana
- Chest of Colors

- Posts: 15233
- Joined: 9 Apr 2005, o 02:51
- Location: Eldorado
- Contact:
RE: Against being bored
hmmm... looks like You're the most bored in job person here 
great link btw
great link btw
Last edited by Demi_morgana on 26 Apr 2006, o 09:34, edited 1 time in total.
RE: Against being bored
I keep getting this stuff in email from people, who are really really bored in their jobs
.
But indeed, today wasn't really my day
But indeed, today wasn't really my day
-
Skrit
- Needs more explanation

- Posts: 10608
- Joined: 9 May 2005, o 15:34
- Location: The Netherlands, Breda
RE: Against being bored
Amazing what people can do with their time, I must say these guys are talented!
-
Demi_morgana
- Chest of Colors

- Posts: 15233
- Joined: 9 Apr 2005, o 02:51
- Location: Eldorado
- Contact:


